英文简短剧情:
Estranged since their father's first stroke some 17 years earlier, Lee and Bessie lead separate lives in separate states. Lee's son, Hank, finds himself committed to a mental institution after setting fire to his mother's house. His younger brother, Charlie, seems unphased by his brother's eccentricities or his mother's seeming disinterest. When Lee comes to the asylum to spring Hank for a week in Florida so that he can be tested as a possible bone marrow donor for Bessie, Hank is incredulous. "I didn't even know you had a sister," he says. "Remember, every Christmas, when I used to say 'Well, looks like Aunt Bessie didn't send us a card again this year?'" "Oh yeah," Hank says. Meanwhile, Marvin, the two women's bedridden father, has "been dying for the past twenty years." "He's doing it real slow so I don't miss anything," Bessie tells Dr. Wally. In Bessie's regular doctor's absence, it has fallen to Dr. Wally to inform Bessie that she has leukemia and will die without a bone marrow transplant. This precipitates the two sisters uneasy reunion. In Marvin's room, Bessie cares for her father's every need. In Lee's eyes, the sacrifice Bessie has made is too great and realizing the old man's welfare will fall to her if Bessie dies, Lee's first instinct is to look for a nursing home. "In a few month's, I'll have my cosmotology degree," she says. "My life is just coming together; I'm not going to give it all up, now!" As first Lee is tested and then the boys for the compatibility of their marrow with Bessie's, the women take stock of their lives and rediscover the meaning of "family."
中文剧情:
中年妇女贝西的大半生都用来照顾两位年老的亲人:患中风的父亲马文和脾气古怪的姑妈鲁思。现在,贝西自己也患上了血癌,唯一生存的希望是近亲中有人提供骨髓。无奈的贝西只好与20年来没有联系的姐姐李联络。李是有两个儿子的单身母亲,她并不想与贝西见面,但想到能借此暂时撇开大儿子汉克在家里纵火引起的烦恼,还是带着儿子回到佛罗里达的老家。姐妹刚见面时情绪还不错,但时间一久,过去的种种不快又开始作祟。而且住过精神病院的汉克不愿做骨髓化验,伤了贝西的心。后来,汉克与贝西的关系奇迹般地好了起来,并且使两姐妹之间的亲情得以恢复……
更多介绍......